Aktivnosti članova 30.03.2026
Sara Glojnarić, naša najizvođenija skladateljica na međunarodnoj, napose njemačkoj glazbenoj sceni, ulazi u završnu fazu priprema za vrhunac svojega dosadašnjeg stvaralaštva. Riječ je o praizvedbi nove opere Station Paradiso, koju je od nje naručila jedna od najuglednijih opernih kuća u Njemačkoj, Državna opera u Stuttgartu, a koja će je i praizvesti 10. svibnja, uz planiranih još čak sedam repriza do kraja mjeseca i tijekom lipnja.
Kaže nam naša članica i mlada skladateljica Sara Glojnarić da upravo započinje razdoblje svakodnevnih proba koje će trajati punih šest tjedana: „Sve se sada konačno slaže, krećemo sa scenskim probama, a kroz nekoliko tjedana slijede klavirske, pa orkestralne probe, kada ćemo prvi put čuti pjevače, orkestar i elektroniku zajedno. To je nevjerojatno uzbudljiv trenutak.“ Skladateljica se iznimno raduje što u praizvedbi opere sudjeluje čak troje hrvatskih pjevača koje stuttgartska publika dobro poznaje, od kojih su dvoje prvaci Stuttgartske državne opere (sopranistica Diana Haller i basbariton Goran Jurić), dok je i mezzosopranistica Martina Mikelić tamo često pozivana gošća.
Sara Glojnarić svjedoči o tome da su svi pjevači uz cijeli ansambl s velikim entuzijazmom ušli u ovaj projekt, a zanimljivo je čuti kako jedna nacionalna operna kuća pristupa promidžbi novoga djela na svojem programu: „U ovoj fazi događat će se jako puno toga. Uz same probe organiziran je i niz popratnih događanja diljem grada, od zajedničkih projekcija filmova i kolektivnog slušanja glazbe, do razgovora i intervjua, sve u svrhu promocije moje opere Station Paradiso. Paralelno s time snimat ćemo i kratku seriju od pet epizoda u kojoj će poznate osobe iz njemačkog javnog života, koje imaju vlastitu migracijsku priču, dolaziti na probe i razgovarati sa mnom, na sličan način kao što sam i ja razgovarala s ljudima čije su priče stvorile arhiv i temelj ove opere.“
Libreto je, inače, sastavila nagrađivana bosanskohercegovačka dramatičarka Tanja Šljivar uz asistenciju beogradske dramaturginje Mine Milošević prema intervjuima koje je skladateljica Sara Glojnarić vodila s predstavnicima imigracije u Njemačkoj (Sara Alterio, Ivana Anželić, Marijan Bernardić, Davide Durante, Goran Jurić, Sezen , Sezen Kaçar, Milenko Moćiljanin, Aleksandar Radojčić, Sophia Sadzakov, Sara Tomšić) u prijevodu Masche Dabić na bošnjački, hrvatski, srpski, talijanski, turski i njemački uz njemačke i engleske titlove. Koliko se libreta iz stvarnog života isprepliću s glazbom opere, autorica otkriva da se u Station Paradisu bavi „glazbom kao prostorom sjećanja, mjestom gdje se osobne i kolektivne povijesti susreću, preklapaju i transformiraju. Glazbeni materijal kreće se od turskih arabesknih balada Orhana Gencebaya i pop ikone Sezen Aksu, preko talijanskih kantautora poput Pina Danielea i Giannine Nannini, pa sve do glazbe s naših prostora, Bajage, sevdaha i, naravno, neizostavne ‘nostalgije juga’ kroz Olivera Dragojevića. Sve su to pjesme koje proizlaze iz arhiva intervjua koje sam vodila s prvom, drugom i trećom generacijom gastarbajtera u Stuttgartu. Polazim od ideje da pjesme koje nosimo sa sobom, na kazetama, CD-ima ili u vlastitom pamćenju, postaju svojevrsni arhivi identiteta, posebno u kontekstu migracije. Opera ne priča linearnu priču, nego gradi niz fragmenata, glasova i situacija u kojima se isprepliću nostalgija, humor i gubitak, ali i pokušaj da se pronađe pripadnost ili barem privremeni osjećaj doma.“
Foto: Rui Camilo
povezano